În original = în forma primară, necopiat; în limba în care a fost scris, netradus
Expresii similare:
- (A avea) limbă ascuțită (sau rea, de șarpe) = (a fi) răutăcios, malițios în tot ce spune
- (Numai) cu numele = de formă, fără să corespundă realității
- A (nu) avea cei șapte ani de acasă = a (nu) fi fost (bine) educat în copilărie
- A (se) deschide o succesiune = a (se) începe formalitățile pentru atribuirea unei moșteniri
- A alerga (sau a umbla) după ceva (sau după cineva) cu limba scoasă = a căuta cu orice preț să obțină sau să găsească ceva sau pe cineva de care are mare nevoie
- A avea (pe cineva sau ceva însemnat sau scris) la catastif sau a trece (pe cineva sau ceva) la catastif = a avea sau a ține evidența faptelor cuiva (spre a se răzbuna pe el)
- A avea (sau a fi cu) piper pe limbă = a fi ironic, răutăcios, caustic
- A avea (sau a lua) cunoștință de ceva = a ști, a fi informat
- A avea condei = a scrie ușor (și bine), a avea talent la scris
- A avea limba ascuțită = a avea obiceiul să critice (cu răutate)
- A avea limba dezlegată = a fi extrem de vorbăreț, a spune tot ce știe
- A avea limbă de aur = a avea darul de a vorbi frumos, elocvent
- A avea limbă lungă sau a fi lung de limbă (sau limbă lungă) = a vorbi prea mult, a fi flecar
- A avea mâncărici la limbă = a fi foarte vorbăreț
- A avea mâncărime de (sau la) limbă = a simți mereu nevoia de a vorbi; a fi foarte vorbăreț, palavragiu, limbut; a nu putea păstra un secret