A i se încurca limba = a i se împletici limba (din cauza băuturii, a unei emoții etc.)
Expresii similare:
- (A avea) limbă ascuțită (sau rea, de șarpe) = (a fi) răutăcios, malițios în tot ce spune
- A (i se) lua sau a (i se) ridica (cuiva) o piatră de pe inimă (sau de pe suflet, de pe cuget) = a (se) elibera de o (mare) grijă, de o (mare) teamă; a găsi o soluție care să puna capăt unei situații dificile
- A (i se) încurca (cuiva) ițele = a (i se) strica planul (cuiva); a (se) complica situația
- A (i) se încurca cuiva pânza = a nu-i reuși planurile făcute
- A (o) mai rări cu ceva = a face, a da, a oferi ceva la intervale mai mari decât de obicei, a încetini ritmul unei activități, a o lăsa mai domol
- A (se) deschide o succesiune = a (se) începe formalitățile pentru atribuirea unei moșteniri
- A (se) lămuri buștean = a lăsa (sau a rămâne) nedumerit în urma unei explicații neclare
- A (se) sparge sau a (se) rupe gheața = a dispărea sau a face să dispară atmosfera ori senzația de jenă existentă la un moment dat; a (se) înlătura primele dificultăți în bunul mers al unei acțiuni
- A ajunge (sau a cădea, a fi etc.) în mintea copiilor = a avea judecata slăbită (din cauza bătrâneții)
- A alerga (sau a umbla) după ceva (sau după cineva) cu limba scoasă = a căuta cu orice preț să obțină sau să găsească ceva sau pe cineva de care are mare nevoie
- A arunca (ceva) în cumpănă = a aduce (ceva) ca argument decisiv în rezolvarea unei probleme
- A arunca (o) lumină (asupra unei chestiuni) sau a aduce (o) lumină (într-o chestiune) = a lămuri, a clarifica (o problemă)
- A avea (sau a fi cu) piper pe limbă = a fi ironic, răutăcios, caustic
- A avea (sau a-și păstra) o portiță de scăpare = a avea (sau a-și păstra) un mijloc de a ieși onorabil dintr-o situație neplăcută, încurcată
- A avea ceva la activul său = a fi autorul unei acțiuni (grave)