A se trece din pahare (sau din băut) = a bea prea mult; a se ameți de băutură
Expresii similare:
- A (nu) avea preț = a) a (nu) se vinde cu mulți bani, a (nu) se cere; a (nu) avea trecere; b) a (nu) valora foarte mult
- A (nu) da (cuiva) pas la vorbă = a (nu) lăsa cuiva posibilitatea să vorbească
- A (nu) se lăsa tras de mânecă = a (nu) se lăsa prea mult rugat
- A (nu) ține la băutură = a (nu) rezista la consumarea (exagerată) a lichidelor alcoolice
- A (nu)-i ieși sau a (nu) avea media (sau medie) = a (nu) obține nota de trecere
- A ajunge la spartul târgului (sau iarmarocului) = a ajunge undeva prea târziu, când lucrurile sunt pe lichidate
- A avea (pe cineva sau ceva însemnat sau scris) la catastif sau a trece (pe cineva sau ceva) la catastif = a avea sau a ține evidența faptelor cuiva (spre a se răzbuna pe el)
- A avea (sau a fi cu) priză la cineva (sau asupra cuiva) = a avea trecere (la cineva), influență (asupra cuiva), a trezi interesul (cuiva)
- A avea (sau a fi în) pasă bună (sau proastă) = a avea noroc (sau ghinion) la jocul de cărți; a trece prin împrejurări favorabile (sau nefavorabile); a-i reuși (sau a nu-i reuși) cuiva ceva
- A avea limbă lungă sau a fi lung de limbă (sau limbă lungă) = a vorbi prea mult, a fi flecar
- A avea priză = a avea trecere, a trezi interesul
- A bate la stroi sau a purta în stroi = a aplica cuiva o pedeapsă disciplinară, constând în trecerea printre două rânduri de soldați care îl lovesc unul după altul cu vergi
- A bea (sau a lua, a sorbi) credință (sau credința) = a gusta din mâncărurile servite domnitorului pentru a-l încredința că nu sunt otrăvite
- A bea la botul calului = a bea încă un pahar, în picioare, la plecare; a bea ceva la repezeală
- A bea paharul până-n fund = a îndura un necaz, o durere până la capăt