Caută expresii: ( Tastează aici cuvântul dorit și vor fi afișate expresiile care îl conțin! )
- A-și mânca de sub unghie (sau unghii) = a fi zgârcit
- A-și mânca unghiile = a-și roade unghiile
- A-și măsura puterile = a se lua la întrecere în luptă
- A-și omorî foamea = a-și potoli (pentru scurt timp) foamea
- A-și omorî timpul = a-și întrebuința timpul cu ocupații fără importanță; a-și pierde vremea
- A-și pierde (sau a-și trece, a-și omorî) vremea = a-și irosi timpul în zadar, a lenevi
- A-și pierde (sau, , a i se pierde) urma (ori urmele) = a nu mai putea fi găsit; a dispărea
- A-și pierde busola = a se zăpăci
- A-și pierde busola = a se zăpăci, a-și pierde dreapta judecată, simțul măsurii
- A-și pune (sau a-și băga) carnea în (sau la) saramură = a face mari sforțări, a face tot posibilul pentru atingerea unui scop
- A-și pune capul (la mijloc) = a-și pune viața în joc; a garanta cu viața pentru cineva
- A-și pune capul (sau gâtul) la mijloc = a fi sigur de cele ce afirmă; a garanta
- A-și pune capul (teafăr sau sănătos) sub sabie = a-și cauza singur un necaz, o nenorocire
- A-și pune capul sub comănac = a se călugări
- A-și pune carul în pietre = a lua o hotărâre la care nu mai renunță, a rămâne ferm în hotărârea luată; a se încăpățâna
- A-și pune cenușă în cap = a se pocăi, a-și recunoaște vina sau greșeala
- A-și pune frâu limbii (sau gurii) sau a-și pune frâu la limbă = a vorbi cumpătat, cu prudență; a se reține de la vorbă
- A-și pune mintea cu cineva = a lua în serios pe cineva (care nu merită)
- A-și pune mâinile în cap sau a se lua cu mâinile de cap = a se lua cu mâinile de păr (de necaz, de ciudă sau de deznădejde); a-i fi necaz, ciudă, a fi deznădăjduit
- A-și pune nădejdea (sau speranța, credința) în cineva sau ceva = a nădăjdui, a se încrede în ajutorul cuiva sau a ceva
- A-și pune obrazul (pentru cineva) = a garanta (pentru cineva) cu cinstea, cu autoritatea, cu reputația proprie
- A-și pune pielea pentru cineva = a se expune la neplăceri pentru cineva; a-și pune viața în primejdie pentru cineva
- A-și pune pielea în saramură = a) a risca, a se expune; b) a-și impune anumite restricții pentru a realiza ceva
- A-și pune puterea sau (toate) puterile = a-și da toată silința, a se strădui
- A-și pune stomacul la cale = a-și potoli foamea, a mânca
- A-și pune unghia în gât = a face orice pentru atingerea unui scop
- A-și pune viața în primejdie (sau la mijloc) = a face ceva cu riscul vieții, a risca foarte mult
- A-și păzi treaba = a-și vedea de treabă; a fi prudent, rezervat
- A-și reveni în fire (sau în sine) = a-și recăpăta cunoștința în urma unui leșin, a unei crize, a unei emoții etc. 3) A se ocupa din nou de un subiect, de o idee, a se opri din nou la...
- A-și rezerva dreptul = a-și păstra pentru sine dreptul de a...
- A-și ridica nasul (sus sau mai sus decât se cuvine) = a fi încrezut, înfumurat; a deveni obraznic
- A-și ridica pălăria = a-și scoate pălăria în semn de salut, de stimă; a saluta
- A-și ruga moartea = a-și dori moartea
- A-și rupe (sau a-și frânge) gâtul = a) a se accidenta (grav) sau a muri în urma unui accident; b) a-și pierde situația (bună) în urma unor greșeli; a fi arestat, condamnat în urma săvârșirii unei fapte ilegale
- A-și rupe de la gură = a se lipsi de strictul necesar în folosul altcuiva
- A-și rupe gâtul = a-și pierde viața, cinstea, averea
- A-și rupe picioarele = a umbla mult (fără folos)
- A-și rupe pieptul = a-și obosi plămânii (vorbind sau cântând prea mult)
- A-și răci gura degeaba (sau în zadar, de pomană, de-a surda) = a vorbi fără folos, a insista zadarnic, fără rezultat
- A-și răcori inima = a spune ce are pe suflet, a-și descărca sufletul
- A-și scoate obrazul în lume = a apărea în societate, a se arăta printre oameni
- A-și scoate ochii unul altuia = a se certa; a se bate; a-și imputa, a-și reproșa
- A-și scoate pâinea (sau, rar, mămăliga) = a-și câștiga existența, a dobândi cele necesare traiului
- A-și scoate pârleala = a-și găsi o compensație, a se despăgubi (de o pagubă materială, de o osteneală etc.)
- A-și scoate sufletul = a se obosi prea mult, a pune (prea) mult suflet, a se extenua
- A-și scoate un foc de la inimă = a) a se răzbuna pe cineva; b) a scăpa de o suferință
- A-și scoate( sau a-și arăta) ghearele = a-și arăta fondul ascuns și rău al firii
- A-și scălda ochii în lacrimi = a lăcrima sau a plânge
- A-și sfărâma capul (sau mintea) = a depune eforturi deosebite, a se zbate, a se frământa pentru ceva
- A-și smulge părul (din cap) sau a-și smulge barba = a-și manifesta puternic durerea sau desperarea; a fi foarte supărat
- A-și sparge pieptul (strigând, vorbind etc.) = a striga din răsputeri, a obosi (strigând, vorbind etc. zadarnic)
- A-și speria (sau a-i speria cuiva) somnul = a rămâne (sau a face să rămână) treaz, a nu mai putea (sau a face să nu mai poată) adormi
- A-și spăla obrazul = a face față unei situații, a scăpa de rușine; a ieși cu bine dintr-o încurcătură
- A-și spăla păcatul (sau păcatele) = a ispăși o greșeală, o vină
- A-și stoarce creierii = a se gândi profund, a se frământa pentru a găsi o soluție
- A-și strica gura degeaba = a vorbi în zadar
- A-și strâmba gâtul sau a i se strâmba cuiva gâtul = a ține capul sau gâtul într-o poziție forțată, sucită, pentru a putea privi într-o anumită direcție
- A-și strânge fruntea (sau sprâncenele) sau a strânge din sprâncene = a-și încreți fruntea (sau sprâncenele) din cauza îngândurării, nemulțumirii etc.; a se încrunta, a se posomorî
- A-și strânge gura = a se reține; a tăcea din gură
- A-și strânge pumnii = a-și încleșta pumnii în semn de mânie (reținută)
- A-și strămuta fălcile = a căsca mult, tare
- A-și stupi sufletul (cu cineva) = a se chinui mult cu un om nepriceput sau îndărătnic
- A-și stupi sufletul = a munci din greu, a se chinui cu ceva
- A-și subția buzele (sau gura) = a-și strânge buzele, făcându-le să pară mai subțiri, mai mici; a vorbi din vârful buzelor
- A-și suge de sub unghii = A fi foarte zgârcit
- A-și săra inima = a simți o satisfacție în urma unei răzbunări sau a înfrângerii unui adversar
- A-și sări din țâțâni (sau din balamale, din fire) = a se enerva foarte tare, a se mânia
- A-și teme (sau a-și păzi) cojocul = a fi precaut, a evita cu prudență riscurile
- A-și trage mâna de deasupra cuiva = a înceta să mai ocrotească pe cineva
- A-și trage sufletul (sau răsuflarea) = a respira greu din cauza oboselii, bătrâneții etc.; a se odihni după un efort greu
- A-și trece din vreme = a-și petrece timpul mai ușor, mai repede
- A-și trece vremea = a-și folosi vremea fără rost
- A-și trăi traiul (și a-și mânca mălaiul) = a îmbătrâni, a ajunge la capătul vieții
- A-și trăi traiul = a se bucura de viață, a duce un trai bun, fără griji
- A-și tăia (singur) craca (sau creanga) de sub picioare = a-și primejdui situația printr-o acțiune negândită
- A-și tăia craca de sub picioare = a-și pune în primejdie situația printr-o acțiune necugetată
- A-și urî zilele sau a i se urî cuiva cu zilele = a se sătura de viață, a nu mai voi să trăiască
- A-și vedea de coada măturii (sau tigăii) = a se ocupa (numai) de treburile gospodărești
- A-și vedea de sărăcie = a-și vedea de treabă, a nu se amesteca în afacerile altuia
- A-și vedea visul cu ochii = a-și (sau a i se) îndeplini cea mai arzătoare dorință, a-și (sau a i se) realiza tot ce și-a propus
- A-și vedea visul cu ochii = a-și vedea realizată o dorință
- A-și veni în cunoștință = a se trezi din leșin
- A-și veni în fire = a-și reveni (după un șoc, o emoție puternică, un leșin)
- A-și veni în simțire (sau în simțiri) = a-și reveni din leșin; a-și veni în fire; a-și recăpăta stăpânirea de sine
- A-și vinde (și) pielea de pe el = a-și vinde tot, a face orice sacrificiu material (pentru a scăpa de o datorie, de o primejdie etc.)
- A-și vinde (și) pielea sau cămașa (de pe sine) = a vinde sau a ceda, din pricina unei nevoi mari, tot ce posedă
- A-și vinde scump pielea = a lupta cu înverșunare, provocând mari neajunsuri adversarului (chiar dacă nu mai sunt sorți de izbândă)
- A-și vinde scump viața (sau pielea) = a se apăra cu îndârjire, cauzând pierderi mari dușmanului (înainte de a muri sau de a fi prins)
- A-și vinde sufletul = a păcătui foarte tare
- A-și vârî (sau a-i vârî cuiva) mințile în cap = a-și da bine seama (sau a face să-și dea seama) de urmările faptelor sale; a se cuminți sau a se face să se cumințească
- A-și vârî (sau băga) coada (în ceva) = a se amesteca în chestiuni care nu-l privesc
- A-și vârî nasul în ceva (sau undeva, în toate) sau a-și vârî nasul unde nu-i fierbe oala = a se amesteca, a interveni (inoportun) în ceva (sau undeva, în toate) sau în lucruri care nu-l privesc
- A-și vărsa amarul = a face destăinuiri, a-și spune durerea, suferința
- A-și vărsa focul = a se destăinui, a-și descărca sufletul, a-și spune durerea; a-și descărca nervii, a se răcori
- A-și vărsa sângele (pentru cineva sau ceva) = a-și sacrifica viața (pentru cineva sau ceva)
- A-și vărsa veninul = a-și manifesta supărarea, mânia, furia față de cineva
- A-și zbura creierii = a se sinucide prin împușcare
- A-și îndoi grumazul = a renunța la luptă, a se socoti învins
- A-și îndrepta atenția = a-și concentra luarea-aminte
- A-și îndrepta cărările (într-o direcție) = a apuca într-o direcție