A zâmbi pieziș = a zâmbi din colțul gurii cu ironie, cu răutate, cu amărăciune
Expresii similare:
- A avea limba ascuțită = a avea obiceiul să critice (cu răutate)
- A pune stavilă gurii = a-și impune tăcere, a se reține de a spune ceva
- A râde (sau a surâde, a zâmbi) strâmb = a râde (sau a surâde, a zâmbi) în silă, forțat, nesincer
- A râde (sau a zâmbi) mânzește = a râde (sau a zâmbi) silit, nenatural
- A râde (sau a-i zâmbi) pe sub mustață = a rade (sau a zâmbi) pe ascuns sau reținut (și ironic)
- A zâmbi pieziș = a zâmbi din colțul gurii cu ironie, cu răutate, cu amărăciune
- A zâmbi subțire = a zâmbi silit, șiret (cu buzele abia întredeschise)
- A înghiți (cu sau la) noduri = a) a suporta cu necaz, cu amărăciune o durere, o umilință (fără a putea spune nimic); b) a mânca în silă, cu mare greutate
- A-i râde (sau a-i zâmbi cuiva) mustața = a se bucura
- A-i scoate (cuiva ceva) pe nas = a-i reproșa (cuiva ceva) (cu răutate)
- A-și arăta coarnele = a-și manifesta răutatea, dușmănia
- A-și face (sau a-și duce) palmele pâlnie (la gură sau la ureche) = a-și așeza mâinile ca o pâlnie în dreptul gurii sau al urechii pentru a fi auzit sau a auzi mai bine
- A-și pune frâu limbii (sau gurii) sau a-și pune frâu la limbă = a vorbi cumpătat, cu prudență; a se reține de la vorbă
- Cu jale = cu amărăciune, dureros, jalnic
- Cu răutate = în mod răutăcios; cu ironie usturătoare, malițios