Caută expresii: ( Tastează aici cuvântul dorit și vor fi afișate expresiile care îl conțin! )
- A sta pavăză = a apăra pe cineva sau ceva
- A sta pe (sau la) gânduri = a chibzui, a reflecta (mult); a șovăi
- A sta pe gânduri = a șovăi, a ezita
- A sta pe loc = a nu progresa, a stagna
- A sta pe ouă = a cloci
- A sta pe roze = a se găsi într-o situație favorabilă
- A sta piatră pe capul cuiva = a constitui o greutate, o povară pentru cineva
- A sta popândău = a sta drept, nemișcat în fața sau în drumul cuiva
- A sta prost (sau rău) cu țara = a nu avea bani
- A sta împotrivă (sau împotriva cuiva) sau a-i sta cuiva împotrivă = a se împotrivi cuiva, a înfrunta pe cineva
- A sta țintuit (sau nemișcat) (pe loc) = a nu face nici o mișcare
- A stabili legătura (sau legături) cu cineva = a comunica cu cineva
- A stinge (sau a snopi, a zvânta etc.) în bătaie (sau în bătăi) (pe cineva) = a bate (pe cineva) foarte rău
- A stinge focul cu paie sau a pune paie pe(ste) foc = a înrăutăți și mai mult situația (dintre doi adversari); a întărâta, a ațâța pe cei care se ceartă
- A strica (cuiva) tabietul = a strica cuiva cheful, dispoziția, pofta
- A stropi (ceva) cu sudoare = a munci din greu
- A strâmba (cuiva) gâtul = a suci (cuiva) gâtul
- A strâmba din nas = a-și arăta nemulțumirea, dezaprobarea sau disprețul printr-o mișcare caracteristică a feței
- A strânge (pe cineva) cu ușa (sau în clește, în balamale, în pinteni) = a sili (pe cineva) să facă ceva; a obliga (pe cineva) să recunoască ceva
- A strânge (pe cineva) în chingi = a constrânge, a lua din scurt (pe cineva)
- A strânge bani la ciorap = a aduna bani, a face economii
- A strânge cureaua = a răbda (de foame); a fi obligat să-și restrângă (mult) cheltuielile de trai
- A strânge degetele floare = a strânge degetele cap la cap
- A strânge din ochi = a împreuna cu putere pleoapele în semn de ciudă, de necaz etc. sau din cauza unei senzații de jenă fizică
- A strânge din umeri = a ridica, a da din umeri în semn de dispreț, de nepăsare, de nedumerire, de neputință
- A strânge masa = a aduna de pe masă mâncările rămase și farfuriile, tacâmurile etc. cu care s-a mâncat
- A strânge patul = a strânge, a aduna așternutul în care s-a dormit
- A strânge pe cineva de pe drumuri = a determina pe cineva să nu mai hoinărească, să stea acasă
- A strânge prin casă (sau prin odaie etc.) = a deretica
- A strânge în chingi = a închinga strâns un cal; a constrânge pe cineva, a lua din scurt
- A strânge șurubul = a întrebuința mijloace (abuzive) de constrângere, a înăspri regimul (împotriva cuiva)
- A suci vorba sau a o suci = a da alt curs sau alt înțeles convorbirii, pentru a-și ascunde gândurile, a ocoli adevărul
- A sufla (sau a bate) în (sau din) buze = a rămâne păgubaș; a fluiera a pagubă
- A sufla (sau a bate) în buze = a rămâne păgubaș; a fluiera a pagubă
- A sufla în foc = a expira producând un curent de aer, pentru a înteți flacăra
- A suge (ceva) o dată (sau împreună) cu laptele mamei = a dobândi o deprindere din cea mai fragedă copilărie
- A suge (de) la două oi = a trage concomitent foloase din două părți
- A suge (pe cineva) până la măduvă = a-i lua (cuiva) tot ce are, a-l sărăci
- A suge sângele cuiva (sau din cineva) = a exploata, a asupri, a chinui pe cineva
- A săpa (cuiva) groapa = a unelti (împotriva cuiva)
- A sări (ca) ars = a sări repede (de surprindere, de spaimă, de indignare)
- A sări (cuiva) de gât = a se repezi să îmbrățișeze pe cineva; a arăta cuiva dragoste (exagerată)
- A sări (sau a cădea, a da etc.) din lac în puț = a da de un rău mai mare, încercând să scape de un alt rău
- A sări (sau a juca) drăgaica = a sări ca un nebun, a fi neastâmpărat
- A sări ca mușcat de șarpe = a se înfuria, a-și ieși din fire
- A sări drept (sau ars) în picioare = a se ridica repede, brusc
- A sări garduri (sau, , peste garduri) = a umbla după aventuri amoroase
- A sări peste (sau dincolo de) gard = a depăși limita admisă (prin atitudinea, faptele sale)
- A sări peste cal = a depăși limita admisă; a exagera
- A sări peste garduri = a avea o comportare imorală, a umbla după aventuri amoroase
- A sări poponeț = a sări dintr-o dată (cu vorba), a sări tam-nisam
- A sări în aer = a se distruge, a se preface în bucăți (în urma unei explozii)
- A săruta poala (sau poalele) cuiva = a săruta partea de jos a hainei unui suveran în semn de supunere și respect, potrivit unui obicei azi ieșit din uz; a se închina; a se prosterna, a se umili
- A tatona terenul = a cerceta posibilitățile de reușită într-o întreprindere, într-o acțiune
- A te lua după gura cuiva = a acționa (în mod greșit) după sfatul cuiva
- A te pune în situația cuiva = a încerca să înțelegi împrejurările în care se află altul, pentru a-ți da seama de modul lui de a gândi sau de a reacționa
- A toca la verzi și uscate sau a toca câte-n lună și-n soare = a vorbi mult și fără rost
- A tocmi vulpea din pădure = a negocia un lucru pe care nu-l ai (la îndemână)
- A trage (cuiva) clapa = a înșela, a păcăli (pe cineva)
- A trage (cuiva) o săpuneală = a dojeni, a critica (aspru) pe cineva
- A trage (cuiva) un tighel = a mustra, a dojeni (pe cineva)
- A trage (greu) în cumpănă = a avea importanță (mare)
- A trage (la) aghioase = a) a cânta monoton și tărăgănat; b) a dormi; a sforăi
- A trage (o țesătură) la piuă = a supune o țesătură unei operații mecanice la piuă, pentru a o face mai deasă
- A trage (pe cineva) de mânecă = a) a-i face (cuiva) un semn, a-i atrage atenția spre un anumit lucru; b) a îmbia, a îndemna
- A trage (sau a călca) mare = a-și da importanță; a căuta să ajungă pe cei sus-puși
- A trage (sau a da, a face) la stânga = a fura
- A trage (sau a duce) la mustață = a bea mult
- A trage (sau a o lua) la măsea = a bea mult, a fi bețiv
- A trage a mare = a-și da ifose; a căuta să ajungă pe cei sus-puși
- A trage banul (sau gologanul) prin barbă = a freca de barbă un ban câștigat (în credința superstițioasă că acest gest atrage un câștig ulterior bun)
- A trage cenușa (sau spuza) pe turta sa = a-și apăra cauza proprie
- A trage clopotele = a) a curta o femeie; b) a divulga un secret
- A trage concluziile = a rezuma ideile emise de participanți în cadrul unei dezbateri și a arăta consecințele care se impun în legătură cu problemele dezbătute
- A trage condeiul = a încărca la socoteală
- A trage cu acul = a coase, a broda
- A trage cu coasa = a cosi
- A trage cu ochiul (sau cu coada ochiului) = a se uita pe furiș, pentru a nu fi observat
- A trage cu urechea = a-și încorda auzul pentru a prinde zgomote ușoare, vorbe șoptite; a asculta pe furiș
- A trage cuiva o papară = a) a bate pe cineva; b) a mustra aspru pe cineva
- A trage cuiva un frecuș = a mustra sau a bate pe cineva
- A trage la edec = a remorca o ambarcație sau o navă de pe mal cu un odgon împotriva cursului apei
- A trage la fit = a lipsi de la datorie, în special de la orele de școală; a chiuli
- A trage la fund (pe cineva) = a pune (pe cineva) într-o situație grea; a antrena (pe cineva) cu sine într-o afacere, într-o întreprindere dezavantajoasă, sortită eșecului
- A trage la jug = a) a trage carul, căruța, plugul etc.; b) (despre oameni) a munci din greu, peste puteri
- A trage la măsea (sau la mustață) = a fi bețiv
- A trage la rame (sau la, din lopată) = a vâsli
- A trage la rindea = a rindelui
- A trage la răspundere = a cere cuiva să dea socoteală de faptele sale, a face răspunzător
- A trage la tipar = a tipări
- A trage la șapirograf = a șapirografia
- A trage mâța (sau pe dracul) de coadă = a o duce greu din punct de vedere material, a face cu greu față nevoilor minime de trai
- A trage mâța de coadă = a fi strâmtorat din punct de vedere material, a o duce greu, a fi sărac, nevoiaș
- A trage nădejde = a spera, a nădăjdui
- A trage nădejde ca ursul de coadă = a nădăjdui lucruri imposibil de realizat
- A trage o spaimă = a se speria foarte tare
- A trage o spaimă = a trece printr-o sperietură mare Frică bolnăvicioasă, nevroză
- A trage o sperietură = a fi cuprins de spaimă, a trece printr-un pericol
- A trage pe calapod = a întinde pe calapod
- A trage pe cineva de limbă = a descoase pe cineva, a căuta să afle tainele cuiva